No exact translation found for يقتضي ضمنًا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic يقتضي ضمنًا

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Esto supone que el Centro tendrá que reforzar sus funciones institucionales y especialmente su capacidad en los ámbitos de las comunicaciones, la supervisión y la evaluación.
    وهذا ما يقتضي ضمنا ضرورة قيام المركز بتعزيز مهامه فيما يتعلق بالشركات، ولا سيما تعزيز قدرته في مجالات الاتصالات والرصد والتقييم.
  • En cuanto al principio de igualdad ante la ley, habrá de ser respetado por los órganos administrativos y jurisdiccionales, con la conclusión de que dichos órganos deben aplicar la ley por igual a hombres y mujeres.
    ويجب على الوكالات الإدارية والمحاكم والدوائر القضائية أن تحترم مبدأ المساواة أمام القانون، وهو ما يقتضي ضمناً قيام هذه السلطات بتطبيق القانون على الرجل والمرأة تطبيقاً متساوياً.
  • Un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados sólo sería posible si todos los comités pudieran ser operativos como asociados, lo que presupone el apoyo de la misma oficina a sus diversos mandatos, garantizando así un planteamiento integral y una jurisprudencia coherente.
    ولن يكون ممكنا إنشاء نظام موحد للهيئات المنشأة بمعاهدات إلا إذا تمكنت جميع اللجان من العمل في شراكة، وهو ما يقتضي ضمنا أن يدعم مكتب واحد تلك الهيئات في شتى ولاياتها، مما يكفل وجود نهج جامع وكذلك اتساقا في الاختصاصات.
  • El Grupo de Trabajo tal vez desee observar que en el proyecto de texto relativo al desarrollo de la subasta propiamente dicha, enunciado en el capítulo IV infra, se exige implícitamente que todos los criterios que se presenten y evalúen en la subasta se puedan evaluar automáticamente.
    وربما يهم الفريق العامل أن يلاحظ أن مشروع النص، المتعلق بإجراء المناقصة الالكترونية نفسها والوارد في الفصل الرابع أدناه، يقتضي ضمنا إمكانية التقييم التلقائي لجميع المعايير المقدّمة والمقيّمة في المناقصة الالكترونية.
  • Nada de lo señalado en la presente Declaración se interpretará en el sentido de que confiere a un Estado, pueblo, grupo o persona derecho alguno a participar en una actividad o realizar un acto contrarios a la Carta de las Naciones Unidas o se entenderá en el sentido de que autoriza o fomenta acción alguna encaminada a quebrantar o menoscabar, total o parcialmente, la integridad territorial o la unidad política de Estados soberanos e independientes.
    ليس في هذا الإعلان ما يمكن تفسيره بأنه يقتضي ضمنا أن لأي دولة أو شعب أو جماعة أو شخص حق في المشاركة في أي نشاط أو أداء أي عمل يناقض ميثاق الأمم المتحدة، أو يُفهم منه أنه يخوِّل أو يُشجع أي عمل من شأنه أن يؤدي، كلية أو جزئيا، إلى تقويض أو إضعاف السلامة الإقليمية أو الوحدة الوطنية للدول المستقلة وذات السيادة.